银龄网

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 17|回复: 7

[转载] 华为这样“打脸”美国:4万多个5G基站已发往全球!

[复制链接]
发表于 2019-4-11 15:04:45 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册会员

x
厉害了!华为5G基站出货量第一:获得首张5G手机CE证书
   参考消息网4月11日报道从去年起就“铁了心”要禁华为的美国,最近非常无奈。美国一直呼吁其他国家,勿采用华为的产品建立5G网络,但不少国家显然没理会其“警告”。
据路透社4月4日报道,美国承认,许多国家并未听取其有关“允许华为参与构建5G移动通信网络可能带来的安全风险”的警告。这种趋势在东南亚尤其明显。即使是美国的盟友也在与华为合作,并将在未来几年推出5G网络。
泰国2月在春武里启动华为5G测试平台,泰国政府表示,选择华为的5G服务是因较为廉宜,抵消对网络安全的潜在忧虑;马来西亚领先的通信和数字服务公司马克西斯与华为签署了一份谅解备忘录,以合作和加速5G的发展;菲律宾环球电信公司也正在与华为合作,推出全国5G网络。
众所周知,在扬言抵制华为5G通信设备的国家中,美国占据着核心主导地位,而与美国关系密切的“五眼联盟”的态度也逐渐被更多人所关注。然而到了现在,“五眼联盟”成员的意见却分歧日显。与美国、澳大利亚相比,联盟成员之一的英国,其国内的电信运营商们纷纷与华为签订5G订单。比如,华为已经与英国电信BT集团签订5G合作协议,总部位于英国的跨国移动电话运营商沃达丰与华为、中兴都有4G、5G的合作协议。2月中旬,英国国家网络安全中心(NCSC)得出结论,认为5G网络使用华为的通讯设备所产生的风险可以得到有效的控制。
巧的是,今年2月新西兰也对外表态,华为从未在该国5G竞争中“出局”。新西兰政府通信安全局(GCSB)局长汉普顿当月20日向新西兰国会情报和安全委员会作证时表示,“我保证,在做出决定时,我绝不会受到任何一方的直接或间接压力。虽然我们与‘五眼联盟’合作伙伴分享情报,但合作伙伴(公开或私下)没有任何压力,请求或要求禁止任何5G建设供应商。”新西兰总理阿德恩在3月底访华期间接受中国媒体专访时再次重申:新西兰并没有禁用华为5G,也不会因美国方面的影响而改变国家政策。
几个月以来,美国一直向英国、德国等盟友施压,以华为的5G设备存在安全性问题为由,希望拉拢其他西方国家共同把华为排挤出5G建设。4月4日,美国国务卿蓬佩奥更发出警告,如果欧洲国家与中国科技公司合作,它们很快会脱离美国的情报资讯。但也是4月4日,瑞士领先运营商森赖斯通信公司携手华为,宣布为首批5G用户提供固定无线接入(FWA)服务。森赖斯采用华为5G端到端网络产品与终端,在瑞士全国实现5G网络快速部署。4月9日,匈牙利政府官方网站发布了匈牙利财政部长米哈伊·沃尔高的表态,欢迎中国华为公司,匈牙利将华为公司视为自己的IT战略伙伴。
围追堵截虽来势汹汹,并没有阻挡华为“突围”:2018年华为签订5G商用合同30多个,占据了全球5G订单的近一半,并有4万多个5G基站发往全球各地。那么多国家选择华为的理由是什么?英国《每日电讯报》的报道道出了英国电信业的心声:禁止华为设备进入英国的5G基础设施将减少进入英国的投资,打击消费者,并损害英国的经济地位。
报道称,据行业组织英国移动通信组织(该组织代表包括O2、EE、沃达丰和3电信公司等英国网络运营企业)称,限制在本地区使用华为设备将使快速网络技术的推出延迟18个月至两年。报告说,这一延迟将使英国经济损失45亿至68亿英镑(1英镑约合8.8元人民币)。
这份报告说:“5G技术的先期领先地位对于实现这项技术的经济好处的重要意义不容低估。倘若对华为公司实施任何限制,那么与5G技术领先地位相关的众多好处可能会永远丧失。”
今年10月,国际电信联盟将召开会议,最终确定5G的国际通用标准。一度有声音表示,对华为的担忧将影响这一标准的制定。但4月5日,该联盟秘书长赵厚麟在瑞士日内瓦向媒体表示,“从技术的角度来讲,我不认为(对华为的担忧)会对5G国际标准的制定过程产生影响。”他认为,华为的设备在包括欧洲在内的世界许多地区都有应用,但到目前为止,没有任何一个国际电信联盟的成员提出华为设备存在安全性问题。赵厚麟表示:“华为是世界上少数几个能建设5G网络的公司之一。我支持华为获得平等的竞标机会。在运营过程中,如果你发现存在任何问题,那么你可以指控华为。但如果我们没有证据就把华为列入黑名单,我认为这是不公平的。”
从威逼排挤、到无计可施,美国禁华为的道路越走越孤单。据韩国Newspim网站4月3日报道,目前已有多个美国的盟友对华为表示支持,以美国为首的“反华为同盟”出现裂痕。美国似乎也认清了现实。德国《法兰克福汇报》4月7日报道称,德国公布5G网络规章后,美国政府不再要求德国在5G网络建设中禁止使用中国通讯巨头华为公司的通信设备。
资料图片。(路透社)

评分

参与人数 1老年币 +5 收起 理由
无忧无虑 + 5 赞一个!

查看全部评分

 楼主| 发表于 2019-4-11 15:12:12 | 显示全部楼层

达芬奇不睡觉?米开朗基罗不洗澡?揭秘天才们的那些奇葩怪癖 !
许多旷世奇才都有不为人所知的怪癖。难怪有人说,天才和疯子只有一步之遥。今天我们就来聊聊天才们的怪癖。
Leonardo Da Vinci And His Sleep Schedule
不爱睡觉的达芬奇
Da Vinci was a painter, an engineer, a writer, a sculptor, an inventor, an architect, a pioneer in exploring human anatomy, an avid animal lover and possibly one of the most famous vegetarians (if not vegans) who ever lived. It seems that there’s nothing that this man did not do. Yet there was, it was sleeping. He wasn’t a fan of it and after conducting careful research and building up his knowledge, he startedfollowing the polyphasic sleep cycle. To put it in other words, Da Vinci’s sleep would consist of several short naps every 24 hours. Being The Renaissance man is not so easy.
达芬奇是一名画家、工程师、作家、雕塑家、发明家、建筑师、探索人类解剖学的先驱、狂热的动物爱好者,可能还是有史以来最有名的素食者之一。似乎没有什么事情是达芬奇没做过的。但是有一件事是达芬奇不爱做的,那就是睡觉。在进行了认真的研究,积累了相关知识之后,他开始采用多相睡眠法。换言之,达芬奇在一天时间内小睡多次,每次只睡一点时间。做文艺复兴代表人物可不是那么容易的事。
Leo Tolstoy And His Shoes
出身贵族却打扮成农民的列夫·托尔斯泰
The giant of the Russian literature, Lev Tolstoy not only wrote historically accurate books, but he himself became of historical importance while still being alive. Despite coming from the highest layers of society, Tolstoy eventually started questioning the morale of society that he lived in and started following his own path. He became a vegetarian, started following a vigorous daily routine and denounced the looks of a rich man. He started wearing peasant clothes and shoes, which, despite not being too skilled, were made by himself.
俄罗斯文学巨匠列夫·托尔斯泰不仅写出了真实反映历史的书,他自己在世时也成为了重要的历史人物。尽管出身于社会最顶层,托尔斯泰最终开始质疑他所生活的社会的道德,并开始走自己的道路。他成了一名素食者,开始遵守严格的日常作息,并抛弃富人派头的打扮。他开始穿农民的衣服和鞋,这些衣服和鞋都是他自己做的,尽管做得不太好。
denounce[dɪ'naʊns]: vt. 谴责;公然抨击
Erik Satie And His Eccentricities
只吃白色食物的埃里克·萨蒂
The prominent French composer Erik Satie was weird. Not just weird, but incomprehensibly bizarre. For starters, his eating habits were something else. He only ate food that was white, such as eggs, sugar, grated bones, salt, coconuts, rice and similar. Each day he rose at 7:18 am and would have lunch strictly at 12:11. Then dinner at 7:16 pm and he would go to bed at 10:37 pm. Also, he was a hoarder but a very specific one - he loved umbrellas and had over 100 of them. And finally, Erik Satie was such a peculiar fellow that he even belonged to a religion… That he, himself founded.
法国著名作曲家埃里克·萨蒂是个怪人。不但怪,而且让人匪夷所思。首先,他的饮食习惯完全和常人不同。他只吃白色食物,比如鸡蛋、糖、磨碎的骨头、盐、椰子、米之类。每天早上他7点18分起床,中午12点11分准时吃午饭。晚上7点16分吃晚饭,10点37分睡觉。另外,他还是个囤积狂,而且只囤积特别的东西——他喜爱雨伞,拥有100多把。最后,怪人埃里克·萨蒂还信仰一种宗教——一种他自己创立的宗教。
Michelangelo And His Hygiene
不讲卫生的米开朗基罗
The Sistine Chapel in Vatican City might be celestial, but its creator, Michelangelo, one of the most important names in Western art’s history, was far from that. And for a simple reason, which is hygiene. Michelangelo slept with his clothes and boots on, without removing them for days. He avoided showering and even considered it a health hazard. Well, he might have had a point, because he lived until he was 89 years old.
梵蒂冈的西斯廷教堂也许美得出尘脱俗,但它的创造者——西方美术史上最重要的人物之一米开朗基罗却远非如此。原因很简单,就是卫生问题。米开朗基罗穿着衣服和靴子睡觉,而且好多天都不脱。他很少洗澡,甚至认为洗澡会危害身体健康。不过,他的观点也许有道理,因为他活到了89岁。
Honoré De Balzac And His 50 Cups Of Coffee
每天喝50杯咖啡的巴尔扎克
'Were it not for coffee one could not write, which is to say one could not live’ is what Balzac, the renowned French novelist, playwright and the author of The Human Comedyonce said. And he really meant it, because there barely was a minute when he was not sipping this elixir of life, it’s estimated that Balzac drank 50 coffee cups a day. You may wonder, how does one sleep, when you’re permanently on a caffeine rush? But that’s how Balzac liked it, since he woke up daily at 1 am so he could jump straight into writing.
“没有咖啡就无法写作,也就无法生活”,这是法国著名小说家、戏剧家、《人间喜剧》作者巴尔扎克说过的话。他真的是这么认为的,因为每时每刻他都在喝咖啡。据估计,巴尔扎克每天要喝掉50杯咖啡。你可能会好奇,不停地喝咖啡要怎么睡觉?但这正是巴尔扎克想要的,因为他每天凌晨1点醒来,这样可以立刻投入到写作中。
elixir[ɪ'lɪksɚ]: n. 不老长寿药;万能药;炼金药
Virginia Woolf, Friedrich Nietzsche And The Standing Desk
站着写作的伍尔芙和尼采
Even though these two figures don’t seem to have many things in common, the British modernist Virginia Woolf, together with the subversive German philosopher Friedrich Nietzsche could see themselves working in a modern office as long as they would be provided with a standing desk. They both wrote while standing up, considering it to be the only proper way to achieve something of meaning.
尽管这两个人似乎没太多共同点,但英国现代主义作家弗吉尼亚·伍尔芙和德国颠覆性哲学家弗里德里希·尼采都适合有站立式办公桌的现代办公室。两人都是站着写作,他们认为只有这样才能写出有意义的东西。
subversive[sʌb'vɝsɪv]: adj. 破坏性的;从事颠覆的
Ludwig Van Beethoven And The 60 Coffee Beans
数咖啡豆精确到粒的贝多芬
Ludwig van Beethoven did write the glorious “Symphony No. 9”, which is now the anthem of European Union, while being already deaf, but, of course, that’s just the tip of the iceberg of his input into musical history. Yet stellar results require astronomic discipline. Each morning Beethoven counted by hand 60 coffee beans from which he would make his perfect cup of coffee. Also, in order to restart his creative muscles after writing too much music, he would pour cold water on his head.
贝多芬确实是在耳聋的状态下写出辉煌的第九交响曲的,这首曲子现已成为欧盟的盟歌。当然,这只是贝多芬的音乐轶事的冰山一角。诚然,只有极端的自律才能达到这样非凡的成就。每天早上贝多芬都要用手精确地数出60粒咖啡豆来泡出完美的咖啡。此外,为了重启因写作了太多乐章而疲软的创造力,他会往头上浇冷水。
stellar[ˈstelər]: adj. 一流的
Andy Warhol And His Wigs
酷爱假发的安迪·沃霍尔
Andy Warhol, the face of pop art, is easy to distinguish from a crowd. Because he indeed was a dandy and took great care of his looks, and most importantly, his iconic hairdo. Which was, actually… A wig. Warhol have the unusual habit of collecting wigs. Eventually, he hoarded a collection of 40 wigs.
人们很容易就能在人群中认出波普艺术的代表安迪·沃霍尔。因为他是个不折不扣的花花公子,对自己的外表非常讲究,而他最看重的就是他标志性的发型。实际上,那是一顶假发。沃霍尔有收集假发的特殊癖好。他总共囤积了40顶假发。
dandy['dændi]: n. 花花公子;好打扮的人
Glenn Gould And His Hypochondria
一年四季都穿大衣带手套的格伦·古尔德
A big name in the world of classical music, the Canadian pianist Glenn Gould was famous not only for his virtuosic skills and unique playing style. He also was a very odd character with many the eccentricities of a hyper hypochondriac. He always wore an overcoat and gloves in all temperatures because of his fears of catching germs and getting sick. And when performance time arrived, he would always bring his own chair with him, no matter where the concert took place. It always had to be his own, magical chair.
作为古典音乐界的大人物,加拿大钢琴家格伦·古尔德的名气不仅源自他杰出的演奏技巧和独特的演奏风格,他还是一个超级古怪的疑心病患者。无论是什么温度,他总是穿着一件大衣,戴着手套,因为他害怕感染细菌而生病。到了演奏的时候,他总会带上自己的椅子,无论音乐会在哪里举行。他一定要坐在自己的那把神奇的椅子上。
virtuosic[,vɜːtʃʊ'ɒsɪk]: adj. 艺术名家的
hypochondriac[,haɪpə'kɑndrɪæk]: n. 疑病患者
Pablo Picasso And His Revolver
随身带枪的毕加索
First of all, not many people know that Pablo Picasso is just the short version of his full name, which is, actually Pablo Diego José Francisco de Paula Juan Nepomuceno María de los Remedios Cipriano de la Santísima Trinidad Ruiz y Picasso. For real. But he became famous for being an unstoppable force wherever he went. He changed art forever, he was not discouraged by critics and he even was not scared when facing the Gestapo, the secret Nazi police. Yet he was unmovable in his daily life as well, because wherever he went, he carried a revolver, so that not many would dare to mess with this hot-tempered Spanish legend.
首先,没有多少人知道巴勃罗·毕加索只是他名字的缩写,他的全名是巴布罗·迭戈·何塞·弗朗西斯科·狄·保拉·胡安·纳波穆西诺·玛莉亚·狄·洛斯·雷梅迪奥斯·西普里亚诺·狄·拉·圣地西玛·特里尼达·路易斯·毕加索。千真万确。不过他出名是因为无论他走到哪里,他都是不可阻挡的力量。他永远地改变了艺术,他不会因为评论而灰心,甚至在直面盖世太保(纳粹秘密警察)时也不害怕。与此同时,他的日常生活又是雷打不动的,无论他走到哪里,他都要随身携带一把左轮手枪,因此很少有人敢惹这位脾气火爆的西班牙传奇人物。
Salvador Dali And His Wife
把妻子当女神一样供起来的萨尔瓦多·达利
When someone thinks of surrealism, chances are that Dali and his pomade-covered mustache comes to one’s mind. His life was as eccentric and surreal as his paintings, but apart from driving around with a car filled with cauliflowers and walking around Paris with an anteater, there was something that seems even more peculiar. Once he married his muse and love of his life, Gala, he treated her like a goddess. He bought her a castle and was allowed to visit her, his wife, only with a written invitation.
只要想到超现实主义,人们就会想到达利和他那油亮的胡子。他的一生就如他的画作一样奇特和超现实,除了载着一车花椰菜到处走,还有带着一头食蚁兽在巴黎街头散步以外,达利还有一件更为诡异的事情。在他娶了自己的缪斯女神也是他最爱的女人加拉之后,他就把加拉当女神一样供了起来。他给加拉买了一座城堡,只有收到书面邀请才能去城堡拜访她。

发表于 2019-4-11 15:15:44 | 显示全部楼层
支持华为!点赞华为!!!

评分

参与人数 1老年币 +5 收起 理由
吴焱金 + 5 情真意切!

查看全部评分

 楼主| 发表于 2019-4-11 15:31:01 | 显示全部楼层
邢台赵子玉 发表于 2019-4-11 15:15
支持华为!点赞华为!!!

一起支持!


发表于 2019-4-11 16:40:59 | 显示全部楼层
吴焱金 发表于 2019-4-11 15:12
达芬奇不睡觉?米开朗基罗不洗澡?揭秘天才们的那些奇葩怪癖 !
许多旷世奇才都有不为人所知的怪癖。难 ...

萝卜白菜各有所爱  为自己活着更快乐

评分

参与人数 1老年币 +5 收起 理由
吴焱金 + 5 情真意切!

查看全部评分

 楼主| 发表于 2019-4-11 17:05:49 | 显示全部楼层
刘岩平 发表于 2019-4-11 16:40
萝卜白菜各有所爱  为自己活着更快乐

你说的对极了:萝卜白菜各有所爱,  为自己活着更快乐。正象我吃素别人无法理解,我自已心安就行了!
发表于 2019-4-12 06:19:13 | 显示全部楼层
华为4万多个5G基站已发往全球!这得感谢特朗普,无偿做的广告。

评分

参与人数 1老年币 +5 收起 理由
吴焱金 + 5 很给力!

查看全部评分

 楼主| 发表于 2019-4-12 07:16:45 | 显示全部楼层
无忧无虑 发表于 2019-4-12 06:19
华为4万多个5G基站已发往全球!这得感谢特朗普,无偿做的广告。



本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册会员

x
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

QQ|银龄网 ( 苏ICP备16036262号-5 )|网站地图

GMT+8, 2019-4-20 22:44 , Processed in 0.073070 second(s), 23 queries , Gzip On.

快速回复 返回顶部 返回列表